Teljesen mindegy, hány éves, mindig Micimackó magyar hangja marad: Mikó István örök gyerek, vagyis inkább örök mackó. Ugyanis nemcsak a csekélyértelmű medvebocs rajzfilmfigurájának kölcsönözte a hangját, de a Soproni Petőfi Színház darabjában, A dzsungel könyvében ő játszotta Balut is. De mi van akkor, ha ez a két szerep összekeveredik?
A Sláger Reggelben a műsorvezetők, Abaházi Csaba, Dudás Ádám és Vágó Piros arról kérdezte a hallgatókat, hogy melyik rajzfilm zenéje volt a kedvencük? Özönlöttek a válaszok, és persze rengetegen imádták Micimackót. Fel is hívták Mikó Istvánt, hogy örvendeztesse meg a hallgatókat néhány „mézes” mondattal. Ekkor derült ki, hogyan keveredhet össze két medve egy színpadon. A színész vidáman mesélte, hogy kissé tudathasadásos állapot ez a medve-medve szerep.
– A Soproni Petőfi Színházban éppen most volt A dzsungel könyve című darab temetése – mondta a Borsnak Mikó István.
Ez azt jelenti, hogy utoljára játsszák, és ilyenkor a színészek, mértékkel, ízléssel ugyan, de elsüthetnek úgynevezett belső poénokat.
– A darabban én játszottam Balut, a medvét – magyarázta Mikó. – Egy ponton viszont Micimackó hangján szólaltam meg. A Bagirát játszó Szőcs Erika meglepetten hozzám fordult, és megkérdezte: „Balu, te vagy az?”
Hát így történhetett meg, hogy ha csak pár percig is, de Balu bundájában, Micimackó lakozott.