<p>Intelligensebbek a kéziedzők, mint a fociedzők?</p>
Felettébb érdekes, hogy miközben Xavier Sabaté, a Veszprém korábbi, és Juan Carlos Pastor, a Szeged férfi kézilabdacsapatának jelenlegi spanyol edzője is megtanult magyarul, egyetlen, a hazai fociban dolgozó külföldi edzőről sem mondható el ugyanez. Az említett kézis szakemberek a tévékamerák előtt is meg mernek szólalni magyarul, és ugyanezt tervezi Ljubomir Vranjes, a Veszprém és a magyar férfiválogatott kézicsapatának svéd edzője is, aki ígéretet tett februári kinevezésekor, a nemzeti együttes edzéseit már magyarul tartja majd.
No de mi a helyzet focifronton? Bernd Storck szövetségi kapitány 2015 óta dolgozik a magyar futballban, de már a kinevezésekor hangoztatta: anyanyelve a német, illetve az angol mellett nem érzi szükségét a magyar elsajátításának. Az MLSZ-től azt a tájékoztatást kaptuk, erre azóta nem is törekedett, ráadásul olyan sok a tennivalója, hogy ideje sem lenne rá.
– Három év alatt illene megtanulni magyarul – véli Détári Lajos, korábbi világválogatott focista, aki olaszul, németül, görögül és angolul is beszél anyanyelve mellett. – Hiába lehet ma már mindenhol elboldogulni az angollal, szerintem a külföldi edzőknek, játékosoknak rendelkezniük kellene azzal az igénnyel, hogy ahol munkát vállalok, annak az országnak a nyelvét, kultúráját megismerem, elsajátítom.
Az egyik NB I-es fociklub tolmácsa elárulta, főleg a szerb játékosok tanulnak meg magyarul, mert ők hosszú távon számolnak Magyarországgal. A fociedzőknek ezzel szemben kiszámíthatatlanabb a jövője.
Thomas Doll (FTC): négy éve dolgozik az NB I-ben, nem tud magyarul
Nebojsa Vignjevics (Újpest): négy éve dolgozik az NB I-ben, sok mindent megért, viccelődni már tud, de nyilatkozni nem mer magyarul, mert attól tart, nem tudná jól kifejezni magát
Michael Oenning (Vasas): 1,5 éve dolgozik az NB I-ben, nem beszél magyarul
Erik van der Meer (Honvéd): néhány hónapja dolgozik az NB I-ben, nem beszél magyarul